Il est né le divin Enfant (un chant de Noël)

December 20, 2011 at 1:54 am | Posted in Noël = Christmas, Songs = Chansons | Leave a comment
Tags: ,

Il est né le divin Enfant (Die Wiener Sängerknaben) (2:21)

La mélodie dérive d’un air de chasse du XVIIe siècle, la tête bizarde, en usage sous Louis XV (1710 – 1774).

Ce chant a été publiée pour la première fois en 1874 dans un recueil “Airs de Noël lorrains recueillis et arrangés pour orgue et harmonium” rassemblés par l’organiste de la cathédrale de Saint-Dié-des-Vosges, Romary Grosjean (1815 – 1888).

Refrain
Il est né le divin enfant,
Jouez hautbois, résonnez musettes !
Il est né le divin enfant,
Chantons tous son avènement !

Depuis plus de quatre mille ans,
Nous le promettaient les prophètes
Depuis plus de quatre mille ans,
Nous attendions cet heureux temps.
Au refrain

Ah ! Qu’il est beau, qu’il est charmant !
Ah ! Que ses grâces sont parfaites !
Ah ! Qu’il est beau, qu’il est charmant !
Qu’il est doux ce divin enfant !
Au refrain

Une étable est son logement
Un peu de paille est sa couchette,
Une étable est son logement
Pour un dieu quel abaissement !
Au refrain

Partez, grands rois de l’Orient !
Venez vous unir à nos fêtes
Partez, grands rois de l’Orient !
Venez adorer cet enfant !
Au refrain

Il veut nos cœurs, il les attend :
Il est là pour faire leur conquête
Il veut nos cœurs, il les attend :
Donnons-les lui donc promptement !
Au refrain

O Jésus ! O Roi tout-puissant
Tout petit enfant que vous êtes,
O Jésus ! O Roi tout-puissant,
Régnez sur nous entièrement !
Au refrain

Capsule vidéo: La Bible en catéchèse – Alain Gignac (4:21)

December 17, 2011 at 2:24 am | Posted in Video = Vidéo | 2 Comments
Tags: ,

Capsule vidéo: La Bible en catéchèse
avec Alain Gignac, professeur d’interprétation biblique (Université de Montréal)
Capsule biblique produite par le Service d’aide aux catéchètes. Durée : 4:21 minutes.

téléchargement fichier (MP4)
La Bible en catéchèse avec Alain Gignac
40.9 MO (40.9MB)

“Douce nuit” à la harpe de verre (Jean-Claude Welche)

December 13, 2011 at 2:07 am | Posted in Noël = Christmas, Songs = Chansons | Leave a comment
Tags: , , , , , , , , , , , , ,

http://www.youtube.com/watch?v=-82KBrlph9Q
“Douce Nuit” à la harpe de verre (Jean-Claude Welche [1964 - ]) (2:18)

Ce chant a éte écrit par Joseph Mohr (1792 – 1848) en 1816.
La musique a éte composée par Franz Grüber (1787 – 1863) en 1818.

traduit par Alexandre Denéréaz (1875 – 1947)

1. Douce nuit! Sainte nuit!
Tout se tait, l’heure fuit.
Seuls Joseph et Marie humblement,
sont penches au berceau de l’Enfant.
Dors, Jesus radieux!
Dors, Jesus radieux!

2. Douce nuit! Sainte nuit!
Rois, bergers vont a Lui.
L’air s’emplit de cantiques joyeux,
qui s’envolent aux portes des cieux.
C’est Jesus le Sauveur!
C’est Jesus le Sauveur!

3. Douce nuit! Sainte nuit!
Ou Jesus a souri.
Son amour jusqu’a nous est venu!
L’ame en Lui trouve enfin le salut!
Christ au monde est donne!
Christ au monde est donne!

(Alois Schmaus [1901 - 1970] & Lenz Kriss-Lettenbeck [1925 - 2005])

1. Douce nuit, sainte nuit!
Tout dort, seul veille lui,
Ce couple très saint et bienhereux.
Charmant Enfant aux jolis cheveux,
Dors en céleste repos!

2. Douce nuit, sainte nuit!
Aux pasteurs on l’a dit,
A cet angélique alléluia,
Qui remplissant le monde va:
Jésus, le Sauveur, est là!

3. Douce nuit, sainte nuit!
Fils de Dieu, oh, qu’il rit
Sur son visage l’amour divin,
Qui va changer du monde le destin
Par la naissance du Christ!

1. Douce nuit, sainte nuit
Dans les cieux, l’astre luit.
Le mystère annoncé s’accomplit .
Cet enfant sur la paille endormi,
C’est l’amour infini, c’est l’amour infini.

2. Paix à tous, gloire au Ciel
Gloire au sein maternel.
Qui pour nous en ce jour de Noël,
Enfanta le sauveur éternel,
Qu’attendait Israël,
Qu’attendait Israël.

3. Saint enfant, doux agneau.
Qu’il est grand, qu’il est beau.
Entendez résonner les pipeaux,
Des bergers conduisant leurs troupeaux
Vers son humble berceau, vers son humble berceau.


Les Petits Chanteurs à La Croix de Bois (3:53)

Capsule Vidéo: Job : la rencontre de Dieu dans la souffrance

May 7, 2011 at 12:12 pm | Posted in Job, Video = Vidéo | Leave a comment
Tags: , , ,

http://www.interbible.org/medias/2011/PV05-Job.html

Capsule vidéo de 9:08 min. avec Jean Duhaime, professeur d’interprétation biblique
Faculté de théologie et de sciences des religions, Université de Montréal

Job est un homme intègre qui respecte Dieu et que la vie a comblé. Mais, il est mis à l’épreuve pour vérifier si son attitude est vraiment désintéressée. Sa traversée de la souffrance lui fait toucher quelque chose du mystère de Dieu.

Vidéo: Mariage de Kate et William: la cérémonie à l’Abbaye de Westminster (3:21)

April 30, 2011 at 3:15 pm | Posted in Video = Vidéo | Leave a comment
Tags: , , , , ,

De l’arrivée de Kate à l’Abbaye de Westminster à sa sortie en tant que princesse, revivez les moments forts de la cérémonie du mariage avec le prince William.

[Le Figaro]

Le Christ ressuscité est apparu à Marie-Madeleine – The Resurrected Christ Appeared to Mary Magalene

April 25, 2011 at 8:55 pm | Posted in John = Jean | Leave a comment
Tags: , , , , , , , , , , , ,

Noli Me Tangere (1511-12) - Titian (Titien)

Noli me Tangere = (Ne me touche pas = Don’t Touch Me = μή μου ἅπτου) – ca. 1511 – 1514
Titian (Titien) = Tiziano Vecelli = Tiziano Vecellio (ca. 1488/1490 – 1576)
oil on canvas; 110.5 x 91.9 cm
National Gallery, London, UK (Inventory number NG270 in Room 12)
bequeathed by the estate of the poet Samuel Rogers (1763 – 1855) in 1856
X-ray photographs demonstrate that Jesus was painted at first with a gardener’s hat and was turning away from Mary Magdalene. Titian also changed the landscape drastically while he was in the process of painting it.

Here is the biblical text from John 20:

Jean 20:15 Jésus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Pensant que c’était le jardinier, elle lui dit: Seigneur, si c’est toi qui l’as emporté, dis-moi où tu l’as mis, et je le prendrai. 16 Jésus lui dit: Marie! Elle se retourna et lui dit en hébreu: Rabbouni, c’est-à-dire: Maître! 17 Jésus lui dit: Ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon Père. Mais va vers mes frères et dis-leur que je monte vers mon Père et votre Père, vers mon Dieu et votre Dieu. 18 Marie-Madeleine vint annoncer aux disciples qu’elle avait vu le Seigneur, et qu’il lui avait dit ces choses.

“In reply to her action, Jesus said, “Do not hold onto me.” He was not refusing to be touched but was making clear that she did not need to detain him, for he had not yet ascended to the Father. He planned to remain with the disciples for a little while; she need not fear that he would vanish immediately. Ultimately he would return to God, and he urged her to tell the disciples that he would do so.” (Merrill Tenney, The Gospel of John)

L’apparition du Christ ressuscité à Marie-Madeleine (de Livre du Saint Sacrement – 1984) – par Olivier Messiaen (1908 – 1992)
performed by Australian organist Jennifer Chou (originally from Hong Kong) at the Wellington Cathedral of St. Paul, Wellington, New Zealand, November 2008
http://wellingtoncathedral.org.nz/index.php/Cathedral_Organ

“After a chain of somewhat cluster sounds ascending from very low to middle and high register and a 3 solo notes motif that ascend from the lowest key on the keyboard, the music enters a tranquil and mystic section after a moment of silence where Jesus calls “Marie! Marie!” (Mary). On realising it’s Jesus calling her, Mary went into rapture over the appearance of her teacher and she called out “Rabboni”. It is followed by a song of the white-throated robin played side by side with the words “Fils vers Père”, “Votre Père, Fils vers Dieu”. The bird song is followed by the revelation of the Ressurection and Ascension. In the final section of the piece, the motifs reverse direction, the ascending sounds from the start of the piece now descend from high to low, the motif of the three ascending solo notes now also descend to the bottom of the keyboard. A final mystic call of “Marie! Marie!” brings the piece to an end with dream-like ecstasy.” Jennifer Chou http://www.jennifer-chou.com/biography.php

La résurrection de Jésus – Jesus’ Resurrection

April 23, 2011 at 1:01 pm | Posted in Matthew = Matthieu, Songs = Chansons | Leave a comment
Tags: , , , , , ,

“I Know that My Redeemer Liveth” (#45) from the Messiah (1741) by G. F. Handel (1685-1759)

This air for soprano begins Part III of the Messiah.

It is performed by Polskie Słowiki (literally “The Polish Nightingales”), a boys’ choir.

The soloist is Dionizy Płaczkowski.

(Sorry, I didn’t have time to look for a French song!)

The Resurrection of Jesus - Gustave Doré (1832-1883)

In Gustave Doré’s picture, the angel is pointing out to Simon Peter and John where Jesus had lain.

All four Gospels record the account of Jesus’ resurrection. Here is the account in Matthew’s Gospel.

Matt. 28:1   Après le sabbat, à l’aube du premier jour de la semaine, Marie-Madeleine et l’autre Marie allèrent voir le sépulcre.  2 Et voici qu’il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre et s’assit dessus.  3 Son aspect était comme l’éclair et son vêtement blanc comme la neige.  4 Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.  5 Mais l’ange prit la parole et dit aux femmes: Pour vous, n’ayez pas peur, car je sais que vous cherchez Jésus, le crucifié.  6 Il n’est pas ici; en effet il est ressuscité, comme il l’avait dit. Venez, voyez l’endroit où il était couché,  7 et allez promptement dire à ses disciples qu’il est ressuscité des morts. Il vous précède en Galilée; c’est là que vous le verrez. Voici: je vous l’ai dit.

Matt. 28:8   Elles s’éloignèrent promptement du tombeau, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples.

Matt. 28:9   Et voici que Jésus vint à leur rencontre et dit: Je vous salue. Elles s’approchèrent pour saisir ses pieds et elles l’adorèrent.  10 Alors Jésus leur dit: Soyez sans crainte; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: C’est là qu’ils me verront.

Jésus priait à Gethsémané – Jesus Prays in Gethsemane

April 19, 2011 at 10:29 pm | Posted in Matthew = Matthieu | Leave a comment
Tags: , , , , , , ,

Jesus Praying in the Garden - Gustave Doré (1832-1883)

The account of Jesus praying in the Garden of Gethsemane on the Mount of Olives is mentioned in the three synoptic Gospels (Matthew 26:36-46; Mark 14:32-42; Luke 22:39-45). In the Passion Account, Matthew tends to follow Mark fairly closely.

“Gethsemane” in Hebrew:
‎גַּת שְׁמָנִים
or
‎גַּת שְׁמָנֵי

“Gethsemane” in Greek:
Γεθσημανί

The name means “oil-press”. It was the name of an olive orchard on the Mount of Olives.

Here is the account from the Gospel of Matthew.

Matt. 26:36   Là-dessus, Jésus alla avec eux au lieu dit Gethsémané et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m’éloignerai pour prier.  37 Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à être saisi de tristesse et d’angoisse.  38 Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu’à la mort, restez ici et veillez avec moi.  39 Puis il s’avança un peu, se jeta la face (contre terre) et pria ainsi: Mon Père, s’il est possible, que cette coupe s’éloigne de moi! Toutefois, non pas comme je veux, mais comme tu veux.  40 Il revint vers les disciples, qu’il trouva endormis; il dit à Pierre: Vous n’avez donc pas été capables de veiller une heure avec moi!  41 Veillez et priez, afin de ne pas entrer en tentation; l’esprit est bien disposé, mais la chair est faible.  42 Il s’éloigna une deuxième fois et pria ainsi: Mon Père, s’il n’est pas possible que cette coupe s’éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite!  43 Il revint et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.  44 Il les quitta, s’éloigna de nouveau et pria pour la troisième fois en répétant les mêmes paroles.  45 Puis il revint vers ses disciples et leur dit: Vous dormez maintenant, et vous vous reposez! Voici que l’heure est proche, où le Fils de l’homme va être livré aux mains des pécheurs.  46 Levez-vous, allons; celui qui me livre s’approche.

The Agony in the Garden (1600-1605) - El Greco Δομήνικος Θεοτοκόπουλος (1541-1614)

Christ on the Mount of Olives - from the Třeboň (Wittingau) Altarpiece Tryptich (around 1380) from the Church of Saint Eligius at the Augustinian Covenant

Le temple de Jérusalem = The Jerusalem Temple (PDF file)

April 19, 2011 at 2:03 pm | Posted in Judaïsme = Judaism | Leave a comment
Tags: , , , , , , , ,

Reconstruction of Jerusalem & Solomon's Temple (on right)-Lloyd K. Townsend

Here is a 1 MB, 8-page PDF file in French on the ancient temple in Jerusalem by Hervé Tremblay, OP, of the Collège dominicain de philosophie et de théologie in Ottawa, Canada.
http://www.interbible.org/interBible/decouverte/ressources/dossiers/temple.pdf

Here are Tremblay’s categories.

1. Le culte israélite

2. Le temple de Jérusalem
2.1 David et Salomon
2.2 Centralisation du culte
2.3 La reconstruction du temple au retour de l’exil
2.4 L’époque grecque
2.5 La période néotestamentaire

3. La théologie du temple
3.1 Siège de la présence divine, signe d’élection
Le temple, siège de la présence divine
Le temple, signe d’élection
3.2 Ambiguïté du temple
3.3 Opposition au temple
3.4 Du temple matériel au temple spirituel

4. Le temple dans le Nouveau Testament
4.1 Jésus it le temple ancien
4.2 Jésus Christ, nouveau temple
4.3 L’Église, temple spirituel
Les chrétiens et le people juif
Le temple spirituel
4.4 Le temple céleste, la Jérusalem d’en haut
L’épître aux Hébreux
L’apocalpyse de saint Jean

I like the reconstructions of the temple by Leen Ritmeyer.
Here is the URL for his blog.
http://www.ritmeyer.com/
He also sells reconstructions of the Temple Mount in Jerusalem.
http://store.ritmeyer.com/catalog/33

La Cène = The Last Supper

April 17, 2011 at 11:35 pm | Posted in Matthew = Matthieu | Leave a comment
Tags: , , ,

La Cène = The Last Supper

by Leonardo da Vinci (1452 – 1519)

This is the best=known painting of the Last Supper but certainly does not reflect historical accuracy with how that particular Passover meal would have been celebrated in the First Century AD.

(That is true with most paintings.)

Da Vinci groups the disciples in four groups of three. Here they are from left to right.

First group: Bartholomew, James the Lesser (son of Alphaeus), Andrew

Second group: Judas Iscariot (leaning on table, with small bag), Simon Peter (with knife), John

Jesus

Third group: Thomas (with index finger up – “…place my finger in the mark of the nails…” Jn 20:25), James the Greater (son of Zebedee), Philip

Fourth group: Matthew, Thaddaeus (= Judas, son of James), Simon the Zealot

All four Gospel give the account of Jesus in the Upper Room in Jerusalem with His disciples before he was arrested and executed. Here is Matthew’s version.

Matt. 26:17   Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire à Jésus: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque?  18 Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et dites-lui: Le Maître dit: Mon temps est proche, c’est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples.  19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.

Matt. 26:20   Le soir venu, il se mit à table avec les douze.  21 Pendant qu’ils mangeaient, il dit: En vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera.  22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?  23 Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c’est celui qui me livrera.  24 Le Fils de l’homme s’en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à cet homme-là par qui le Fils de l’homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme n’être jamais né.  25 Judas qui le livrait prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l’as dit.

Matt. 26:26   Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps.  27 Il prit ensuite une coupe; et après avoir rendu grâces, il la leur donna en disant: Buvez-en tous,  28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.  29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où j’en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.

26:17
premier, -iere (adjectif) = first

jour (nom masculin) = day

pain (nom masculin) = bread
* notre pain quotidien: our daily bread
* pain azyme: unleavened bread
* pain bénit: consecrated bread

levain (nom masculin) = leaven
* sans levain: unleavened
* pain au levain: leavened bread

Unleavened bread was to be used for the Passover meal since there wasn’t time for bread to raise because of haste in preparing the meal.

venir = come
passé simple
je vins
tu vins
il, elle vint
nous vînmes
vous vîntes
ils, elles vinrent

dire = to say; to tell; to tell of, to express; to recite; to speak; to think

= where

vouloir = to want
présent
je veux
tu veux
il, elle veut
nous voulons
nous voulez
ils, elles voulent

préparer = to prepare
présent sujonctif
que je prépare
que tu prépares
qu’il, elle prépare
que nous préparions
que vous prépareriez
qu’ls, elles préparent

repas (nom masculin) = meal

la Pâque (nom féminin) = Passover
[Pâques (nom masculin) = Easter]

The Last Supper

Gustave Doré (1832-1883)

Next Page »

Blog at WordPress.com. | The Pool Theme.
Entries and comments feeds.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.