La Cène = The Last Supper

April 17, 2011 at 11:35 pm | Posted in Matthew = Matthieu | Leave a comment
Tags: , , ,

La Cène = The Last Supper

by Leonardo da Vinci (1452 – 1519)

This is the best=known painting of the Last Supper but certainly does not reflect historical accuracy with how that particular Passover meal would have been celebrated in the First Century AD.

(That is true with most paintings.)

Da Vinci groups the disciples in four groups of three. Here they are from left to right.

First group: Bartholomew, James the Lesser (son of Alphaeus), Andrew

Second group: Judas Iscariot (leaning on table, with small bag), Simon Peter (with knife), John

Jesus

Third group: Thomas (with index finger up – “…place my finger in the mark of the nails…” Jn 20:25), James the Greater (son of Zebedee), Philip

Fourth group: Matthew, Thaddaeus (= Judas, son of James), Simon the Zealot

All four Gospel give the account of Jesus in the Upper Room in Jerusalem with His disciples before he was arrested and executed. Here is Matthew’s version.

Matt. 26:17   Le premier jour des pains sans levain, les disciples vinrent dire à Jésus: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque?  18 Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et dites-lui: Le Maître dit: Mon temps est proche, c’est chez toi que je célébrerai la Pâque avec mes disciples.  19 Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné et ils préparèrent la Pâque.

Matt. 26:20   Le soir venu, il se mit à table avec les douze.  21 Pendant qu’ils mangeaient, il dit: En vérité, je vous le dis, l’un de vous me livrera.  22 Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?  23 Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c’est celui qui me livrera.  24 Le Fils de l’homme s’en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à cet homme-là par qui le Fils de l’homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme n’être jamais né.  25 Judas qui le livrait prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l’as dit.

Matt. 26:26   Pendant qu’ils mangeaient, Jésus prit du pain, et après avoir dit la bénédiction, il le rompit et le donna aux disciples en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps.  27 Il prit ensuite une coupe; et après avoir rendu grâces, il la leur donna en disant: Buvez-en tous,  28 car ceci est mon sang, le sang de l’alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.  29 Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu’au jour où j’en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.

26:17
premier, -iere (adjectif) = first

jour (nom masculin) = day

pain (nom masculin) = bread
* notre pain quotidien: our daily bread
* pain azyme: unleavened bread
* pain bénit: consecrated bread

levain (nom masculin) = leaven
* sans levain: unleavened
* pain au levain: leavened bread

Unleavened bread was to be used for the Passover meal since there wasn’t time for bread to raise because of haste in preparing the meal.

venir = come
passé simple
je vins
tu vins
il, elle vint
nous vînmes
vous vîntes
ils, elles vinrent

dire = to say; to tell; to tell of, to express; to recite; to speak; to think

= where

vouloir = to want
présent
je veux
tu veux
il, elle veut
nous voulons
nous voulez
ils, elles voulent

préparer = to prepare
présent sujonctif
que je prépare
que tu prépares
qu’il, elle prépare
que nous préparions
que vous prépareriez
qu’ls, elles préparent

repas (nom masculin) = meal

la Pâque (nom féminin) = Passover
[Pâques (nom masculin) = Easter]

The Last Supper

Gustave Doré (1832-1883)

Jésus Christ a nettoyé le Temple à Jérusalem

April 16, 2011 at 3:15 pm | Posted in Matthew = Matthieu | Leave a comment
Tags: , , , , , , , ,

Jésus Christ a nettoyé le Temple à Jérusalem - El Greco ou Δομήνικος Θεοτοκόπουλος (1541-1614)

Matt. 21:12   Jésus entra dans le temple, il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple, il renversa les tables des changeurs et les sièges des vendeurs de pigeons.  13 Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.

entrer = to go in, to enter
passé simple
j’entrai
tu entras
il, elle entra
nous entrâmes
vous entrâtes
ils, elles entrèrent

chasser = to hunt, shoot; to drive, chase out or away, to expel
• il chasse le lion en Afrique: he is lion hunting in Africa
• Il a chassé les gamins du jardin: he chased or drove the kids out of the garden
passé simple
je chassai
tu chassas
il, elle chassa
nous chassâmes
vous chassâtes
ils, elles, chassèrent

vendre = to sell
imparfait
je vendais
tu vendais
il, elle vendait
nous vendions
vous vendiez
ils, elles vendaient

acheter = to buy, to purchase
imparfait
j’achetais
tu achetais
il, elle achetait
nous achetions
vous achetiez
ils, elles achetaient

renverser = to knock over, to overturn; to upset, to knock down, to run over
passé simple
je renversai
tu renversas
il, elle renversa
nous renversâmes
vous vernversâtes
ils, elle renversèrent

changeur, -euse (nom masculin, féminin) = moneychanger

siège (nom masculin) = seat

Moneychangers would change the Roman and Greek currency into the temple currency. Some coins also had the image of the Roman emperor or a heathen symbol.

There was a half-shekel temple tax. According to the Jewish Mishnah, which was codified more than a hundred years after the New Testament, the temple tax was to be paid in Tyrian coinage.

Bek. 8:7 A. The five selas for redeeming the firstborn son are in Tyrian coinage.
B. (1) The thirty for the slave [Ex. 21:32], and (2) the fifty to be paid by the rapist and seducer [Ex. 22:15-16, Dt. 22:28-29], and (3) the hundred to be paid by the gossip [Dt. 22:19]—
C. all are to be paid in the value of shekels of the sanctuary,
D. in Tyrian coinage.
E. And everything which is to be redeemed [is redeemed] in silver or its equivalent, except for shekel dues.

But the money changers would also take advantage of the people.

vendeur, -euse = salesclerk; salesman; seller; vendor

pigeon (nom maculin)

Pigeons were some of the animals used in the sacrifices. It was not practical for people coming from the Roman world to bring their animals for sacrifice with them. But the sale did not have to be within the temple precincts. There was also a lot of extortion.

écrire = to write; to spell; to write down
The auxiliary “être” is used in the passive voice.
“Il est écrit” or “It is written” are used referring to it’s being written in the Hebrew scriptures, the Tanach, (which Christians call the Old Testament).

maison (nom féminin) = house; building; apartment building; home; family; firm, company; household

prière (nom féminin) = prayer

The first citation is from Isaiah 56:7 looking to a time when the temple in Jerusalem would be called a house of prayer.
Is. 56:7 Je les amènerai sur ma montagne sainte Et je les réjouirai dans ma Maison de prière; Leurs holocaustes et leurs sacrifices Seront agréés sur mon autel; Car ma Maison sera appelée une Maison de prière Pour tous les peuples.
Is. 56:7 these I will bring to my holy mountain, and make them joyful in my house of prayer; their burnt offerings and their sacrifices will be accepted on my altar; for my house shall be called a house of prayer for all peoples.
‎‫כִּי בֵיתִי בֵּית־תְּפִלָּה יִקָּרֵא
ὁ γὰρ οἶκός μου οἶκος προσευχῆς κληθήσεται

appeler = to call; to phone; to summon; to send for; to call out
Note again that the auxilliary “être” is used in the passive voice.
Here “sera” is the future third person singular of “être”. “My house shall be called….”

faire – to do; to make
présent
je fais
tu fais
il, elle fait
nous faisons
vous faites
ils, elles font

en is used here as a pronoun of place “it”

caverne (nom féminin) = cave, cavern, den; cavity (of the body)

The second reference is to the great temple speech in Jeremiah 7.
Jer. 7:11 Est-elle à vos yeux une caverne de brigands, Cette Maison sur laquelle mon nom est invoqué? Je le vois moi-même, dit l’Éternel.
Jer. 7:11 Has this house, which is called by my name, become a den of robbers in your eyes? Behold, I myself have seen it, says the LORD.
‎‫הַמְעָרַת פָּרִצִים
σπήλαιον λῃστῶν

Gustave Doré (1832-1883)

Jésus entre dans Jérusalem (Gustave Doré 1832-1883)

April 16, 2011 at 2:48 pm | Posted in Matthew = Matthieu, Uncategorized | Leave a comment
Tags: , ,

Jésus entre dans Jérusalem (Gustave Doré 1832-1883)

Matt. 21:1   Lorsqu’ils approchèrent de Jérusalem et qu’ils furent arrivés à Bethphagé, vers le mont des Oliviers, Jésus envoya deux disciples 2 en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les moi.  3 Si quelqu’un vous dit quelque chose, vous répondrez: Le Seigneur en a besoin. Et à l’instant il les laissera aller.

Matt. 21:4   Or, ceci arriva afin que s’accomplisse la parole du prophète:  5 Dites à la fille de Sion: Voici que ton roi vient à toi, Plein de douceur et monté sur une ânesse, Sur un ânon, le petit d’une bête de somme.

Matt. 21:6   Les disciples allèrent et firent ce que Jésus leur avait ordonné.  7 Ils amenèrent l’ânesse et l’ânon, mirent sur eux leurs vêtements et le firent asseoir dessus.  8 La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d’autres coupèrent des branches aux arbres et les étendirent sur le chemin.  9 Les foules précédaient et suivaient Jésus en criant: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!

Matt. 21:10   Lorsqu’il entra dans Jérusalem, toute la ville fut en émoi et l’on disait: Qui est celui-ci?  11 Les foules répondaient: C’est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.

Chanson “Dieu fidèle”

April 16, 2011 at 2:14 pm | Posted in Songs = Chansons | Leave a comment
Tags: , ,

Auteur: Brian Doerksen (1965 – )
Publié par Vineyard Music Group

Dieu (nom masculin) = God

fidèle (adjectif) = faithful, loyal

rocher (nom masculin) = rock, boulder
* faire du rocher (alpinisme) = to go rock-climbing

paix (nom féminin) = peace
* ramener la paix entre… = to make peace between…
• la paix de l’âme = inner peace
• allez (ou) partez en paix = go in peace
• qu’il repose en paix: may he rest in peace

puissant, -e (adjectif) = powerful

s’appuyer sur (verbe pronominal) = to lean on
• s’appuyer contre = to lean against
présent
je m’appuie
tu t’appuies
il, elle s’appuie
nous nous appuyons
vous vous appuyer
ils, elles s’appuient

crier = to shout; to cry; to cry out; to scream; to yell (out)
* crier de douleur: to cry out in pain
présent
je crie
tu cries
il, elle crie
nous crions
vous criez
ils, elles crient

vers (préposition) = toward(s), to; around; about, around

avoir besoin de = to need

roc (nom masculin) = rock

détresse (nom féminin) = distress

tomber = to fall (over, down)
• il est tombé et sest cassé la jambe: he fell down and broke his leg
• tomber par terre: to fall down, to fall to the ground
• tomber d’un arbre: to fall from a tree, to fall out of a tree
• tomber de bicyclette: to fall off one’s bicycle
• il tombe de la neige: it’s snowing
• la nuit tombe: night is falling, it’s getting dark

relever (verbe transitif) = to stand up (again)
• relever une vielle dame tombée dans la rue: to help up an old lady who has fallen in the street
se relever (verbe pronominal) = to stand up (again), to get up (again), to get back (on) to one’s feet (again)
• le boxeur se releva: the boxer got up again, got bck to his feet, picked himself up
• il l’a aidée à se relever: he helped her up
• se relever la nuit: to get up in the night
présent
je me relève
tu te relèves
il, elle se relève
nous nous relevons
vous vous relevez
ils, elles se relèvent

tempête (nom féminin) = storm, gale, tempest
• tempête de neige: snowstorm, blizzard
• tempête de sable: sandstorm
• il est resté calme dans la tempête: he remained calm in the midst of the storm
• les tempêtes de l’âme: inner turmoil
• une tempetête d’applaudissements: a storm of applause, thunderous applause
• une tempête d’injures: a storm of abuse

amour (nom masculin) = love
• parler d’amour: to speak of love
• j’ai rencontré le grand amour: I have met the love of my life

ramener = to bring back, to take back to restore
• je vais te ramener en voiture: I’ll drive you back (home), I’ll take you back (home) in the car
• ça l’a ramené en prison: it put him back in prison
présent
je ramène
tu ramènes
il, elle ramène
nous ramenons
vous ramenez
ils, elles ramènent

port (nom masculin) = harbor; port; haven
• se promener sur le port: to walk around the harbor
• sortir du port: to leave port
• arriver au port – to dock; (fig.) to reach one’s destination

espoir (nom masculin) = hope
• il n’y a plus d’espoir: all hope is lost, there’s no longer any hope

Seigneur (nom masculin) = Lord

Capsule vidéo: David et sa faute (2 Samuel 11-12) (8:26)

April 15, 2011 at 6:10 pm | Posted in 2 Samuel, Video = Vidéo | Leave a comment
Tags: , , ,

http://www.interbible.org/medias/2011/PV03-David.html

Capsule vidéo de 8 min. avec Jean Duhaime, professeur d’interprétation biblique
Faculté de théologie et de sciences des religions, Université de Montréal

La Bible présente David comme « un homme selon le cœur de Dieu » (1 S 13,14), le roi idéal qui sert de mesure pour tous les autres. Mais ce héros n’est pas sans faiblesse et son histoire relate aussi son adultère avec la femme d’un de ses officiers (voir 2 S 11-12). David y apparaît un homme puissant qui abuse de son pouvoir. Mais Dieu se manifeste à lui par la voix du prophète Nathan qui le confronte et qui l’amène à se repentir et à assumer les conséquences de ses actions.

Les insectes dans la Bible

April 15, 2011 at 5:55 pm | Posted in Uncategorized | Leave a comment
Tags: , , , , , ,

http://www.interbible.org/interBible/ecritures/symboles/2010/sym_101210.html

Même s’ils sont petits, les insectes jouent souvent un rôle important. Avec leurs caractéristiques propres, ils sont souvent porteurs de toute une symbolique. Ces textes sont tirés du livre 40 animaux dans la Bible de Marie-Hellen et Pascal Geoffroy aux éditions Passiflores.

abeille     L’abeille ne vit pas seule, mais en colonie, dans une société élaborée, avec des fonctions très spécialisées et complémentaires. Les abeilles sont souvent mentionnées dans la Bible, en raison du miel qu’elles produisent. Le miel prisé pour ses vertus gustatives et thérapeutiques est avec le lait un des symboles de la Terre promise : « une terre ruisselante de lait et de miel » (Ex 3,8; Ps 81,17). Le mot hébreu pour dire « abeille » est aussi le prénom d’une femme juge en Israël avant l’instauration de la royauté : Débora.

araignée     L’araignée est mentionnée dans la Bible pour ses qualités de chasseur. La « toile » de l’araignée n’est justement pas une toile. Mais un filet. Le prophète Ésaïe rappelle que le fil de l’araignée, tout remarquable qu’il est, ne peut pas devenir une toile, ni un tissu ni un vêtement. Ainsi, on ne peut jamais rien faire de bien avec le mal (Es 59,5-6). Job fait de la toile d’araignée le symbole de la fausse assurance de l’être humain qui s’enferme dans un piège invisible en pensant aller librement là où il veut (Jb 8,14).

La fourmi, comme l’abeille, est un insecte social. Dans le livre des Proverbes, les fourmis sont plusieurs fois données en exemple aux paresseux et plus largement aux êtres humains pour leur intense activité industrieuse (Pr 6,6 et 30,24-25). Imaginer le grand roi Salomon, auteur présumé d’un grand nombre de ces Proverbes, à plat vendre sur le sol, en train d’observer l’activité des fourmis pour en tirer des leçons de vie, n’est pas seulement amusant, c’est aussi une autre leçon : les plus petits peuvent enseigner par leur vie, des choses importantes aux plus grands et aux puissants…

mouche     Les mouches sont légion dans les pays chauds. Elles favorisent utilement la décomposition des cadavres dans la nature. Mais quand elles s’attaquent aux vivants, elles constituent un fléau, comme la quatrième plaie d’Égypte (Ex 8,16-28). Une seule mouche tombée dans un vase d’huile parfumée peut gâter l’ensemble (Qo 10,1).  L’obstination infatigable des mouches qui, à peine chassées, reviennent harceler et tourmenter les humains a fait de ces insectes une image éloquente pour évoquer le Diable. Belzéboul ou Belzébuth signifie le Seigneur (Baal) des mouches (zéboul) (Mc 3,20-30). Une divinité philistine s’appelait Baal Zeboub (Maître des Mouches).

sauterelle     Les sauterelles sont une calamité lorsqu’elles tombent sur les cultures et la végétation d’une contrée. Elles peuvent tout détruire et affamer complètement en quelques instants toute une population. Une invasion célèbre de sauterelles est la huitième plaie d’Égypte (Ex 10,1-20). Elles semblent exclusivement faites pour détruire et n‘ont pour cela aucun besoin d’une organisation collective (Pr 30,27). Elles représentent une telle puissance dévastatrice que les envahisseurs sont parfois comparés à une armée de sauterelles (Jg 6,1-5). Mais à leur tour, elles peuvent être mangées. Les sauterelles constituent le plat principal de Jean-Baptiste (Mc 1,4-8).

ver à soie     Le ver à soie, en fait la chenille du bombyx, fabrique comme toutes les chenilles, un cocon, à partir d’un unique et très long fil de soie. La production de ce tissu remarquable et précieux a été longtemps un secret de la Chine. La soie ne semble guère connue dans le Premier Testament où elle n’est mentionnée qu’en Ézéchiel, vers 600 av. J.C. (Ez 16,10). Dans le livre de l’Apocalypse, la soie est citée comme une des richesses emblématiques des puissances d’argent qui sont ruinées en révélant leur vanité quand elles sont désirées pour elles-mêmes (Ap 18).

Vidéo: Une histoire interpretée (9:39)

April 15, 2011 at 5:25 pm | Posted in Video = Vidéo | Leave a comment
Tags: ,

http://www.interbible.org/medias/2011/UM04-histoireinterpretee.html

Capsule vidéo de 9:40 min. avec Robert David, professeur
Faculté de théologie et de sciences des religions, Université de Montréal

Comment la Bible a-t-elle été écrite? Qui en sont les rédacteurs? Pourquoi certains livres se retrouvent-ils dans certaines Bibles et pas dans d’autres? Est-ce que tous les textes bibliques ont la même valeur historique? Dans quels contextes politiques et religieux ces textes ont-ils été rédigés? Ces questions, et bien d’autres encore, sont à l’origine d’un cours offert à distance. Il donne l’occasion de parcourir quelques thèmes théologiques majeurs et transversaux, de lire plusieurs passages clefs du Premier (Ancien) Testament, et offre l’opportunité de s’outiller pour étudier des textes bibliques. Cette capsule vidéo donne un aperçu des questions abordées.

Milieux Bibliques: Leçon inaugurale du 5 février 2009 (Conférence – Thomas Römer)

February 12, 2009 at 9:41 pm | Posted in Christianity - Christianisme, Culture, Judaism = Judaïsme, Video = Vidéo | Leave a comment
Tags: ,

Conférence vidéo – Thomas Römer
Leçon inaugurale du 5 février 2009: Milieux Bibliques

Thomas Römer – Professeur de la chaire « milieux bibliques » au Collège de France, Paris
http://www.college-de-france.fr/default/EN/all/mil_bib/milieux_bibliques__1.jsp

(Hat tip: Jack M. Sasson of Vanderbilt from his Agade Mailing List)

Le peuple Juif et ses Saintes Écritures dans la Bible Chrétienne

November 21, 2008 at 10:53 pm | Posted in Judaism = Judaïsme | Leave a comment
Tags: ,

Le peuple Juif et ses Saintes Écritures dans la Bible Chrétienne – par Cardinal Albert Vanhoy
http://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cfaith/pcb_documents/rc_con_cfaith_doc_20020212_popolo-ebraico_fr.html
or http://tinyurl.com/56xpk3

Hat tip: Kevin Edgecomb on Iyov’s blog

Audio (MP3) – Semitic Botany – Les noms des plantes akkadiennes dans leur contexte sémitique

November 6, 2008 at 10:00 am | Posted in Audio | Leave a comment
Tags: , , , , , , , , , , ,

From the Agade Mailing List of Jack M. Sasson of Vanderbilt:

de http://www.college-de-france.fr/default/EN/all/assyrio/conferenciers_invites.htm

Écouter directement les conférences (mp3) :

M. Leonid KOGAN – Professeur à l’Université d’Etat de Russie

Les noms des plantes akkadiennes dans leur contexte sémitique
:

• Introduction – terminologie botanique générale et noms des parties des plantes
http://www.college-de-france.fr/audio/kogan/LKoganI_040308.mp3

• Plantes sauvages
http://www.college-de-france.fr/audio/kogan/LKoganII_110308.mp3

• Plantes domestiquées – les céréales et les légumes
http://www.college-de-france.fr/audio/kogan/LKoganIII_180308.mp3

• Plantes domestiquées – les arbres et la vigne
http://www.college-de-france.fr/audio/kogan/LKoganIV_250308.mp3

« Previous PageNext Page »

Blog at WordPress.com.
Entries and comments feeds.